641.711 Ordinance of 30 November 2012 for the Reduction of CO2 Emissions (CO2 Ordinance)

641.711 Ordinanza del 30 novembre 2012 sulla riduzione delle emissioni di CO2 (Ordinanza sul CO2)

Art. 103 Deferral of the refund

If an installation operator or person referred to in Article 96 violates the obligation to cooperate under this Ordinance, then the FOCBS may, in agreement with the FOEN, defer refund of the CO2 levy.

Art. 103 Rinvio della restituzione

Se un gestore di impianti o una persona di cui all’articolo 96 viola i suoi obblighi di collaborazione stabiliti dalla presente ordinanza, l’UDSC può, d’intesa con l’UFAM, rinviare la restituzione della tassa sul CO2.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.