641.71 Federal Act of 23 December 2011 on the Reduction of CO2 Emissions (CO2 Act)

641.71 Legge federale del 23 dicembre 2011 sulla riduzione delle emissioni di CO2 (Legge sul CO2)

Art. 43 Prejudicing the collection of the CO2 levy

1 Unless the offence carries a higher penalty under another provision, a fine may be imposed on any person who, whether wilfully or through negligence:

a.
unlawfully fails to register as a person liable to pay the levy;
b.
fails to keep, prepare, retain or file accounts, receipts, business documents and other required records in the proper manner, or fails to comply with his duty to provide information;
c.
in an application for an exemption from, or distribution or refund of the levy, or in its capacity as a legal entity obliged to provide information, makes untrue statements, conceals important facts or presents false documentary evidence about such facts;
d.
fails to declare data or objects relevant for the levy, or declares them incorrectly;
e.
declares in invoices or other documents a CO2 levy that has not been paid or that has not been paid to the extent declared; or
f.
obstructs, impedes or prevents the proper conduct of an inspection.

2 In serious cases, or in the event of a subsequent offence, a fine of up to 30,000 francs or, if it is higher, an amount up to the value of the levy evaded may be imposed.

Art. 43 Messa in pericolo della tassa sul CO2

1 È punito con la multa, sempre che per il fatto non sia comminata una pena più severa prevista da un’altra disposizione, chiunque intenzionalmente o per negligenza:

a.
in violazione della legge, non si annuncia come assoggettato alla tassa;
b.
non tiene, non stabilisce, non conserva o non presenta correttamente i libri di commercio, i giustificativi, le carte d’affari e altre registrazioni o non adempie il proprio obbligo di informare;
c.
con una domanda di esenzione, abbuono o restituzione della tassa o quale persona tenuta a dare informazioni, fornisce indicazioni false, tace fatti rilevanti o presenta giustificativi inveritieri su fatti rilevanti;
d.
omette di dichiarare o dichiara in modo errato dati e oggetti determinanti per la riscossione della tassa;
e.
nelle fatture o in altri documenti indica una tassa sul CO2 non pagata o una tassa con un importo diverso; o
f.
intralcia, impedisce o rende impossibile lo svolgimento regolare di un controllo.

2 In casi gravi o in caso di recidiva può essere inflitta una multa sino a 30 000 franchi o sino al valore della tassa messa in pericolo, per quanto tale importo sia più elevato.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.