641.201 Ordinance of 27 November 2009 on Value Added Tax (Value Added Tax Ordinance, VAT Ordinance)

641.201 Ordinanza del 27 novembre 2009 concernente l'imposta sul valore aggiunto (Ordinanza sull'IVA, OIVA)

Art. 30 Remittance of cash flows that do not constitute considerations

(Art. 18 para. 2 VAT Act)

1 Cash flow remittances that do not constitute considerations under Article 18 paragraph 2 VAT Act, in particular within educational and research cooperation projects, are not subject to the tax.

2 The input tax deduction under Article 33 paragraph 2 VAT Act must be made by the last payment recipient.

Art. 30 Trasmissione di mezzi finanziari che non sono considerati controprestazioni

(art. 18 cpv. 2 LIVA)

1 La trasmissione di mezzi finanziari che non sono considerati controprestazioni secondo l’articolo 18 capoverso 2 LIVA, segnatamente nell’ambito della cooperazione in materia di formazione e ricerca, non è imponibile.

2 La riduzione della deduzione dell’imposta precedente secondo l’articolo 33 capoverso 2 LIVA è operata presso l’ultimo destinatario del versamento.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.