514.54 Federal Act of 20 June 1997 on Weapons, Weapon Accessories and Ammunition (Weapons Act, WA)

514.54 Legge federale del 20 giugno 1997 sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni (Legge sulle armi, LArm)

Art. 24a Single-delivery permit

1 Any person who wishes to bring a single delivery of weapons, essential weapon components, ammunition or ammunition components into Switzerland on a commercial basis requires a single-delivery permit; the weapons concerned must be clearly defined.

2 Any person who has a single-delivery permit and has not given cause for complaint for one year in connection with bringing weapons, essential weapon components, ammunition or ammunition components into Switzerland may apply to have the single-delivery permit converted into a general permit in accordance with Article 24b or 24c.

77 Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 12 Dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 Art. 2 let. d; BBl 2006 2713).

Art. 24a Autorizzazione specifica

1 Chiunque a titolo professionale intende introdurre sul territorio svizzero un’unica fornitura specificatamente definita di armi, parti essenziali di armi, munizioni o elementi di munizioni, necessita di un’autorizzazione specifica.

2 I titolari di un’autorizzazione specifica ai sensi del presente articolo che nell’arco di un anno non hanno dato adito ad alcuna contestazione in relazione all’introduzione sul territorio svizzero, possono chiederne la commutazione in un’autorizzazione generale ai sensi degli articoli 24b o 24c.

81 Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.