451.36 Ordinance of 7 November 2007 on Parks of National Importance (Parks Ordinance, ParkO)

451.36 Ordinanza del 7 novembre 2007 sui parchi d'importanza nazionale (Ordinanza sui parchi, OPar)

Art. 23 Core zone

1 To enable free natural development, the following are prohibited in the core zone:

a.
leaving the paths and routes provided and bringing in animals, with the exception of dogs, which must be kept on a leash;
b.
the use of any vehicle with exception of non-motorised vehicles on routes marked in accordance with Article 54a of the Road Signs Ordinance of 5 September 197910;
c.
the construction of buildings and installations as well as terrain modification;
d.
use for agriculture or forestry;
e.
fishing and hunting, with the exception of the regulation of stocks of game species in order to prevent significant damage caused by game;
f.
the collection of rocks, minerals, fossils, plants and fungi as well as the trapping of animals.

2 Derogations from the regulations in paragraph 1 are permitted, provided they are minor and are made for good cause.

3 The continued existence of existing buildings and installations is guaranteed. If an existing building or installation is not in the public interest, it must be removed when the opportunity arises. There is a public interest in particular if the existing building or installation has been made subject to a preservation order by the responsible authority.

Art. 23 Zona centrale

1 Al fine di consentire alla natura di svilupparsi liberamente, nella zona centrale non è ammesso:

a.
uscire dai sentieri indicati e introdurre animali, ad eccezione dei cani tenuti al guinzaglio;
b.
accedere con veicoli di qualsiasi tipo, ad eccezione dei veicoli non motorizzati su percorsi segnalati secondo l’articolo 54a dell’ordinanza del 5 settembre 197910 sulla segnaletica stradale;
c.
realizzare costruzioni e impianti e procedere a modifiche della configurazione del terreno;
d.
utilizzare il terreno a scopi agricoli e forestali;
e.
praticare la pesca e la caccia, ad eccezione della regolazione di popolazioni di specie cacciabili per prevenire gravi danni da selvaggina;
f.
raccogliere pietre, minerali, fossili, piante e funghi e catturare animali.

2 Sono consentite deroghe alle prescrizioni di cui al capoverso 1 qualora siano di lieve entità e giustificate da motivi importanti.

3 L’effettivo esistente delle costruzioni e degli impianti è garantito. Qualora una costruzione o un impianto esistente non sia di pubblico interesse, va rimosso quando se ne presenta l’occasione. Le costruzioni e gli impianti esistenti sono di pubblico interesse in particolare quando sono stati messi sotto tutela dall’autorità competente.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.