1 The park authority shall award the product label provided a certification agency that is accredited for the field of application of this Ordinance under Article 14 of the Accreditation and Designation Ordinance of 17 June 19964 has certified compliance with the requirements for the award.
2 It shall award the product label for the term of certification.
3 If certification is revoked during this term, the park authority shall revoke the product label.
1 L’ente responsabile del parco conferisce il marchio Prodotto se un organismo di certificazione accreditato per il campo d’applicazione della presente ordinanza secondo l’articolo 14 dell’ordinanza del 17 giugno 19964 sull’accreditamento e sulla designazione ha certificato l’adempimento delle condizioni stabilite per il conferimento.
2 L’ente responsabile del parco conferisce il marchio Prodotto per la durata della certificazione.
3 Se durante questo periodo viene revocata la certificazione, l’ente responsabile del parco ritira il marchio Prodotto conferito.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.