1 In order to fulfil its statistical duties, the Federal Office may link data, provided the data is rendered anonymous. In the event that data links involve data considered especially sensitive or that data links generate personal profiles, the linked data must be deleted on completion of the statistical analysis. The Federal Council regulates the details.
2 Statistical offices of the cantons and the communes may only link data from the Federal Office with other data in fulfilling their statistical duties with the written consent of the Federal Office and by taking account of its requirements.
21 Inserted by Annex No 4 of the Register Harmonisation Act of 23 June 2006, in force since 1 Nov. 2006 (AS 2006 4165; BBl 2006 427).
1 Per adempiere i suoi compiti statistici, l’Ufficio federale può collegare dati tra loro se questi vengono resi anonimi. Se si tratta di dati che richiedono una particolare protezione o se dal collegamento emergono profili della personalità, i dati collegati vanno eliminati al termine delle elaborazioni statistiche. Il Consiglio federale disciplina i dettagli.
2 Per adempiere i loro compiti statistici, i servizi statistici cantonali e comunali possono collegare i dati dell’Ufficio federale con altri dati soltanto previa approvazione scritta da parte di quest’ultimo e in ottemperanza alle condizioni stabilite dallo stesso.
22 Introdotto dal n. 4 dell’all. alla L del 23 giu. 2006 sull’armonizzazione dei registri, in vigore dal 1° nov. 2006 (RU 2006 4165; FF 2006 397).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.