420.1 Federal Act of 14 December 2012 on the Promotion of Research and Innovation (RIPA)

420.1 Legge federale del 14 dicembre 2012 sulla promozione della ricerca e dell'innovazione (LPRI)

Art. 32 Requirements for support from the Confederation

1 The Confederation may support the construction of a Swiss Innovation Park subject to the following conditions:

a.
the innovation park serves a greater national interest, competitiveness, resource efficiency and sustainable development;
b.
in order to maintain a balance between the regions, it is from the outset established on several regional sites, which are coordinated and which work with the higher education institutions;
c.
it cannot be realised as part of the ordinary promotion activities under Article 7 paragraph 1;
d.
it complements the standard promotion activities under Sections 2 and 4 in an appropriate manner;
e.
it makes an effective contribution to the networking of innovation activities in Switzerland in both institutions and regions.

2 The Federal Assembly shall approve the Confederation’s support of a Swiss Innovation Park with a simple federal decree.

Art. 32 Condizioni del sostegno della Confederazione

1 La Confederazione può sostenere l’istituzione di un parco svizzero dell’innovazione se questo:

a.
risponde a un interesse nazionale superiore e contribuisce alla competitività, alla gestione efficiente delle risorse e allo sviluppo sostenibile;
b.
nel rispetto dell’equilibrio tra le regioni, è sin dall’inizio suddiviso in più sedi regionali che sono interconnesse tra loro e collaborano con le scuole universitarie;
c.
non può essere realizzato nell’ambito della promozione ordinaria di cui all’articolo 7 capoverso 1;
d.
completa in modo adeguato la promozione ordinaria di cui alle sezioni 2 e 4;
e.
fornisce un contributo efficace all’interconnessione istituzionale e regionale delle attività di innovazione in Svizzera.

2 L’Assemblea federale autorizza mediante decreto federale semplice il sostegno della Confederazione in favore di un parco svizzero dell’innovazione.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.