415.0 Federal Act of 17 June 2011 on the Prommotion of Sport and Exercise (Sport Promotion Act, SpoPA)
415.0 Legge federale del 17 giugno 2011 sulla promozione dello sport e dell'attività fisica (Legge sulla promozione dello sport, LPSpo)
Art. 1 Objectives
1 In the interest of the physical fitness and health of the population, holistic education and social cohesion, this Act seeks to achieve the following:
- a.
- to increase sports and exercise activities of all age groups;
- b.
- to increase the importance of sport and exercise in education and training;
- c.
- to create suitable conditions for promoting talented young athletes and elite sport;
- d.
- to encourage behaviour that establishes the positive values of sport in society and fights undesirable side effects;
- e.
- to prevent accidents in sport and exercise.
2 The Confederation achieves these objectives through:
- a.
- supporting and conducting programmes and projects;
- b.
- measures pertaining in particular to education, high performance sport, fairness and safety in sport, and research.
Art. 1 Obiettivi
1 Per promuovere le capacità fisiche e la salute della popolazione, nonché la formazione globale e la coesione sociale, la presente legge persegue gli obiettivi seguenti:
- a.
- incrementare l’attività fisica e sportiva in tutte le fasce d’età;
- b.
- riqualificare il valore dello sport e dell’attività fisica nell’educazione e nell’istruzione;
- c.
- creare condizioni quadro adeguate per promuovere lo sport giovanile di competizione e lo sport di punta;
- d.
- incoraggiare comportamenti che contribuiscano a radicare nella società i valori positivi dello sport e a combattere gli effetti collaterali indesiderati;
- e.
- prevenire gli infortuni derivanti dallo sport e dall’attività fisica.
2 Per raggiungere tali obiettivi la Confederazione:
- a.
- sostiene e realizza programmi e progetti;
- b.
- adotta misure, segnatamente nei campi della formazione, dello sport di competizione, della correttezza e della sicurezza nello sport, nonché della ricerca.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.