1 This Act also applies to DNA profiles already registered in the information system under the Ordinance of 31 May 200034 on the DNA Profiles Information System (EDNA Ordinance).
2 The temporary approval of laboratories under Article 20 of the EDNA Ordinance remains valid for two years after this Act comes into force.
3 A sample may be taken and a DNA profile generated and registered in the information system from persons who before this Act comes into force were sentenced to an unconditional custodial sentence exceeding one year or to a custodial measure under Articles 59, 61 or 64 SCC35, provided that the custodial sentence or custodial measure remains in force, but for a maximum of one year after this Act comes into force.
34 [AS 2000 1715, 2002 111 Art. 19 No 1]
1 La presente legge è parimenti applicabile ai profili del DNA già registrati nel sistema d’informazione in virtù dell’ordinanza del 31 maggio 200032 concernente il sistema d’informazione basato sui profili di DNA (ordinanza SIDNA).
2 Il riconoscimento provvisorio dei laboratori secondo l’articolo 20 dell’ordinanza SIDNA permane valido per due anni dopo l’entrata in vigore della presente legge.
3 Nei confronti di persone che, prima dell’entrata in vigore della presente legge, sono state condannate senza condizionale a una pena detentiva superiore a un anno o contro le quali è stata ordinata una misura privativa della libertà secondo gli articoli secondo gli articoli 59, 61 o 64 CP33, può essere prelevato un campione, nonché allestito e registrato nel sistema d’informazione un profilo del DNA, fintanto che dura la pena o la misura, ma comunque non oltre un anno dopo l’entrata in vigore della presente legge.
32 [RU 2000 1715, 2002 111 art. 19 n. 1]
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.