311.0 Swiss Criminal Code of 21 December 1937

311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937

Art. 169 Disposal of seized assets

Any person who without proper authority and to the prejudice of his creditors disposes of an asset

that has been officially seized or attached,

that has been officially recorded in debt recovery, bankruptcy or retention proceedings, or

that forms part of property that has been ceded in a liquidation settlement

or damages, destroys, reduces the value of, or renders unusable such an asset,

shall be liable to a custodial sentence not exceeding three years or to a monetary penalty.

Art. 169 Distrazione di valori patrimoniali sottoposti a procedimento giudiziale

Chiunque arbitrariamente dispone in danno dei creditori di valori patrimoniali

pignorati o sequestrati,

compresi in un inventario della procedura di esecuzione in via di pignoramento o in via di fallimento, ovvero della procedura di ritenzione,

appartenenti al patrimonio ceduto mediante un concordato con abbandono dell’attivo, oppure

deteriora, distrugge, svaluta o rende inservibili tali valori patrimoniali,

è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.