291 Federal Act on Private International Law (PILA)

291 Legge federale del 18 dicembre 1987 sul diritto internazionale privato (LDIP)

Art. 91

1 The estate of a person who had their last domicile abroad is governed by the law referred to by the private international law rules of the state of domicile.

2 To the extent that Swiss judicial or administrative authorities have jurisdiction pursuant to Article 87, the estate of a Swiss deceased who had their last domicile abroad is governed by Swiss law, unless the deceased expressly provided by will or contract of succession for the application of the law of their last domicile.

Art. 91

1 La successione di una persona con ultimo domicilio all’estero è regolata dal diritto richiamato dalle norme di diritto internazionale privato dello Stato di domicilio.

2 In quanto i tribunali o le autorità svizzeri del luogo di origine siano competenti giusta l’articolo 87, la successione di uno svizzero con ultimo domicilio all’estero è regolata dal diritto svizzero, eccetto che, per testamento o contratto successorio, l’ereditando abbia riservato espressamente il diritto del suo ultimo domicilio.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.