291 Federal Act on Private International Law (PILA)

291 Legge federale del 18 dicembre 1987 sul diritto internazionale privato (LDIP)

Art. 38

1 The Swiss authorities at the domicile of the applicant have jurisdiction to hear an application for a change of name.

2 Swiss citizens who do not have a domicile in Switzerland may apply for a change of name to the authority of their canton of origin.

3 The requirements for and effects of a change of name are governed by Swiss law.

Art. 38

1 Competenti per il cambiamento del nome sono le autorità svizzere del domicilio dell’instante.

2 Lo svizzero non domiciliato in Svizzera può chiedere il cambiamento del nome all’autorità del suo Cantone di origine.

3 Presupposti ed effetti del cambiamento del nome sono regolati dal diritto svizzero.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.