291 Federal Act on Private International Law (PILA)

291 Legge federale del 18 dicembre 1987 sul diritto internazionale privato (LDIP)

Art. 166

1 A foreign bankruptcy decree shall be recognised in Switzerland on application of the bankruptcy administrator, the debtor or a creditor if:

a.
the decision is enforceable in the state where it was issued;
b.
there is no ground to deny recognition under Article 27; and
c.
the decision was issued:
1.
in the debtor’s state of domicile, or
2.
in the state of the centre of the debtor’s main interests, provided the debtor was not domiciled in Switzerland when the foreign proceedings were opened.

2 If the debtor has a branch in Switzerland, the procedure provided for in Article 50 paragraph 1 of the Federal Act of 11 April 1889112 on Debt Enforcement and Bankruptcy (DEBA) is permitted until the publication of the decision on recognition in accordance with Article 169 of this Act.

3 Where proceedings under Article 50 paragraph 1 DEBA have already been opened and the deadline under Article 250 DEBA has not expired, these proceedings shall be abandoned following recognition of the foreign bankruptcy decree. Claims already filed shall be included in the schedule of claims for the auxiliary bankruptcy proceedings in accordance with Article 172. The accrued procedural costs are deferred to the auxiliary bankruptcy proceedings.

111 Amended by No I of the FA of 16 March 2018, in force since 1 Jan. 2019 (AS 2018 3263; BBl 2017 4125).

112 SR 281.1

Art. 164b

La validità dell’assoggettamento di una società svizzera a un altro ordinamento giuridico straniero e della fusione, della scissione, della trasformazione e del trasferimento di patrimonio tra società straniere è riconosciuta in Svizzera se tali operazioni sono valide secondo i rispettivi ordinamenti giuridici.

106 Introdotto dall’all. n. 4 della LF del 3 ott. 2003 sulla fusione, in vigore dal 1° lug. 2004 (RU 2004 2617; FF 2000 3765).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.