291 Federal Act on Private International Law (PILA)

291 Legge federale del 18 dicembre 1987 sul diritto internazionale privato (LDIP)

Art. 163

1 A Swiss company may subject itself to a foreign law without being liquidated or re-established, provided it meets the requirements of Swiss law and continues to exist under the foreign law.

2 The creditors must be invited to file their claims by public notification announcing the forthcoming change of the legal status of the company. Article 46 of the Mergers Act of 3 October 200396 applies by analogy.

3 The provisions relating to protective measures in the event of international conflicts within the meaning of Article 61 of the National Economic Supply Act of 8 October 198297 are reserved.

95 Amended by Annex No 4 of the Mergers Act of 3 Oct. 2003, in force since 1 July 2004 (AS 2004 2617; BBl 2000 4337).

96 SR 221.301

97 [AS 1983 931; 1992 288 Annex No 24; 1995 1018, 1794; 1996 3371 Annex 2 No 1; 2001 1439; 2006 2197 Annex No 48; 2010 1881 Annex 1 No II 18; 2012 3655 No I 15. AS 2017 3097 Annex 2 No I]. Now: National Economic Supply Act of 17 June 2016 (SR 531).

Art. 161

1 La società straniera può, senza liquidazione né nuova costituzione, sottoporsi al diritto svizzero se il diritto straniero lo consente, se essa medesima adempie le condizioni poste dal diritto straniero e se l’adattamento a una forma prevista dal diritto svizzero è possibile.

2 Il Consiglio federale può autorizzare la sottomissione al diritto svizzero anche senza tener conto del diritto straniero, segnatamente se interessi svizzeri rilevanti lo richiedano.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.