272 Swiss Civil Procedure Code of 19 December 2008 (Civil Procedure Code, CPC)

272 Codice di diritto processuale civile svizzero del 19 dicembre 2008 (Codice di procedura civile, CPC)

Art. 243 Scope of application

1 Simplified proceedings apply in financial disputes with a value in dispute not exceeding 30,000 francs.

2 They apply regardless of the amount in dispute in the case of:84

a.
disputes under the Gender Equality Act of 24 March 199585;
b.86
disputes concerning violence, threats or stalking pursuant to Article 28b CC87 or concerning electronic monitoring pursuant to Article 28c CC;
c.
disputes concerning the tenancy and lease of residential and business property or the lease of agricultural property if they concern the deposit of rent, protection against abusive rent, protection against termination, or the extension of the rental relationship;
d.
disputes concerning the right of access to personal data provided by the Federal Act of 19 June 199288 on Data Protection;
e.
disputes concerning the Participation Act of 17 December 199389;
f.
disputes concerning insurance supplementary to the social health insurance under the Federal Act of 18 March 199490 on Health Insurance.

3 The simplified proceedings do not apply to disputes before the court of sole cantonal instance in accordance with Articles 5 and 8 and before the Commercial Court in accordance with Article 6.

84 Amended by No I 2 of the FA of 14 Dec. 2018 on Improving the Protection of Persons Affected by Violence, in force since 1 July 2020 (AS 2019 2273; BBl 2017 7307).

85 SR 151.1

86 Amended by No I 2 of the FA of 14 Dec. 2018 on Improving the Protection of Persons Affected by Violence, in force since 1 July 2020 (AS 2019 2273; BBl 2017 7307).

87 SR 210

88 SR 235.1

89 SR 822.14

90 SR 832.10

Art. 242 Causa divenuta priva d’oggetto per altri motivi

La causa è parimenti stralciata dal ruolo se il procedimento termina per altri motivi senza decisione del giudice.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.