232.211 Ordinance of 2 September 2015 on the Protection of the Swiss Coat of Arms and Other Public Signs (Coat of Arms Protection Ordinance, CAPO)

232.211 Ordinanza del 2 settembre 2015 sulla protezione dello stemma della Svizzera e di altri segni pubblici (Ordinanza sulla protezione degli stemmi, OPSt)

Art. 8 Request for the assistance of the FOCBS

1 An application for assistance may be submitted by those entitled under Articles 20, 21 or 22 of the CAPA.

2 Applications must be submitted to the Directorate General of Customs.

3 The Directorate General of Customs reaches a decision at the latest 40 days after receipt of all required application documents.

4 The application is valid for two years, unless it is made for a shorter period of validity. It may be renewed.

Art. 8 Domanda d’intervento all’UDSC

1 Può presentare una domanda d’intervento chi è legittimato in virtù degli articoli 20, 21 o 22 LPSt.

2 Le domande devono essere presentate alla Direzione generale delle dogane.

3 La Direzione generale delle dogane decide in merito alla domanda entro 40 giorni dalla ricezione della documentazione completa.

4 La domanda rimane valida per due anni qualora non sia stata posta per una durata di validità più breve. Può essere rinnovata.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.