1 The IPI shall cancel the registration of a denomination:
2 The IPI shall consult the relevant federal and cantonal authorities in advance in the case of a Swiss denomination, or the authority responsible for the country of origin in the case of a foreign denomination. It shall hear the parties pursuant to Article 30a of the Federal Act of 20 December 19684 on Administrative Procedure.
3 It shall inform the parties of the decision on the cancellation and shall publish it.
1 L’IPI cancella la registrazione di una denominazione:
2 L’IPI consulta previamente le autorità federali e i Cantoni interessati se si tratta di una designazione svizzera, o l’autorità competente del Paese d’origine se si tratta di una designazione estera. Sente le parti conformemente all’articolo 30a della legge federale del 20 dicembre 19684 sulla procedura amministrativa.
3 L’IPI notifica alle parti la decisione di cancellazione e la pubblica.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.