232.111 Ordinance of 23 December 1992 on the Protection of Trade Marks and Indications of Source (TmPO)

232.111 Ordinanza del 23 dicembre 1992 sulla protezione dei marchi e delle indicazioni di provenienza (OPM)

Art. 48 Examination by the IPI

1 If an application filed with the IPI does not fulfil the formal requirements of the TmPA, this Ordinance or the Common Regulations to the Madrid Agreement of 18 January 1996103 and the Madrid Protocol, or if the prescribed fees are not paid, the IPI shall set the applicant a time limit to remedy the deficiency.104

2 If the applicant does not remedy the deficiency within the time limit, the IPI shall refuse the application. The IPI may set further time limits in exceptional cases.

103 SR 0.232.112.21

104 Amended by No I of the O of 22 Jan. 1997, in force since 1 May 1997 (AS 1997 865).

Art. 48 Esame da parte dell’IPI

1 Se una domanda inoltrata all’IPI non soddisfa le esigenze formali previste dalla LPM o dalla presente ordinanza o dal regolamento d’esecuzione del 18 gennaio 1996101 dell’Accordo di Madrid e del Protocollo di Madrid, o se le tasse prescritte non sono stati pagate, l’IPI impartisce al richiedente un termine per eliminare il difetto.102

2 Se il difetto non è eliminato entro il termine stabilito, la domanda è respinta. L’IPI può eccezionalmente impartire termini supplementari.

101 RS 0.232.112.21

102 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 3 dic. 2004, in vigore dal 1° gen. 2005 (RU 2004 5019).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.