232.111 Ordinance of 23 December 1992 on the Protection of Trade Marks and Indications of Source (TmPO)
232.111 Ordinanza del 23 dicembre 1992 sulla protezione dei marchi e delle indicazioni di provenienza (OPM)
Art. 24a Form and content of the request
The request for cancellation of a trade mark registration on the grounds of non-use of the trade mark must be submitted in two copies and must include:
- a.
- the surname and first name or the company name, the address of the applicant and, where applicable, their address for service in Switzerland;
- b.
- the number of the trade mark registration for which a cancellation is requested, as well as the name or company of the proprietor of the trade mark;
- c.
- a declaration of the extent of the cancellation;
- d.
- an explanation of the request for cancellation which, in particular, substantiates the claim of non-use;
- e.
- evidence.
Art. 24a Forma e contenuto della domanda
La domanda di cancellazione di una registrazione per mancato uso del marchio deve essere presentata in due esemplari e contenere:
- a.
- il cognome e il nome o la ragione commerciale, l’indirizzo del richiedente ed eventualmente il suo recapito in Svizzera;
- b.
- il numero della registrazione di cui è chiesta la cancellazione e il nome o la ragione commerciale del titolare del marchio;
- c.
- una dichiarazione che precisi in che misura è chiesta la cancellazione;
- d.
- una motivazione della domanda di cancellazione, che renda in particolare verosimile il mancato uso;
- e.
- i mezzi di prova.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.