232.111 Ordinance of 23 December 1992 on the Protection of Trade Marks and Indications of Source (TmPO)

232.111 Ordinanza del 23 dicembre 1992 sulla protezione dei marchi e delle indicazioni di provenienza (OPM)

Art. 24a Form and content of the request

The request for cancellation of a trade mark registration on the grounds of non-use of the trade mark must be submitted in two copies and must include:

a.
the surname and first name or the company name, the address of the applicant and, where applicable, their address for service in Switzerland;
b.
the number of the trade mark registration for which a cancellation is requested, as well as the name or company of the proprietor of the trade mark;
c.
a declaration of the extent of the cancellation;
d.
an explanation of the request for cancellation which, in particular, substantiates the claim of non-use;
e.
evidence.

Art. 24a Forma e contenuto della domanda

La domanda di cancellazione di una registrazione per mancato uso del marchio deve essere presentata in due esemplari e contenere:

a.
il cognome e il nome o la ragione commerciale, l’indirizzo del richiedente ed eventualmente il suo recapito in Svizzera;
b.
il numero della registrazione di cui è chiesta la cancellazione e il nome o la ragione commerciale del titolare del marchio;
c.
una dichiarazione che precisi in che misura è chiesta la cancellazione;
d.
una motivazione della domanda di cancellazione, che renda in particolare verosimile il mancato uso;
e.
i mezzi di prova.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.