1 Based on its own observations (Art. 39b para. 1 let. a CopA) or based on reports (Art. 16g), the monitoring office shall investigate whether there are indications of misuse of technical measures.
2 If it discovers such indications, (Art. 39b para. 1 let. b CopA), it shall, as liaison body, seek an amicable agreement with the parties involved.
3 It does not have the power to make decisions or give instructions.22
4 In exercising its powers, it may also call upon agents who do not form part of the Federal Administration; these persons are bound by a duty of confidentiality.
22 Amended by No I of the O of 29 Sept. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6213).
1 Sulla base delle sue osservazioni (art. 39b cpv. 1 lett. a LDA) o delle notifiche ricevute (art. 16g), il servizio verifica la presenza di indizi di un utilizzo abusivo dei provvedimenti tecnici.
2 Qualora rilevi tali indizi, nella sua funzione di organismo di collegamento (art. 39b cpv. 1 lett. b LDA) tra gli interessati, il servizio si adopera affinché le parti giungano a una soluzione concertata.
3 Non dispone della facoltà di prendere decisioni o d’impartire istruzioni.23
4 Per esercitare le sue funzioni, può far capo a persone esterne all’Amministrazione federale; esse sono tenute al segreto.
23 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 set. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 6213).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.