1 The term of the contracts governing the remuneration of the members of the board of directors may not exceed their term of office.
2 The term of limited contracts and the notice of termination for unlimited contracts that govern the remuneration of the members of the executive board and the board of advisors may amount to a maximum of one year.
1 Nel caso in cui l’assemblea generale voti a titolo prospettivo sulle retribuzioni della direzione, lo statuto può prevedere un importo aggiuntivo per le retribuzioni dei membri della direzione nominati dopo il voto.
2 L’importo aggiuntivo può essere utilizzato soltanto se l’importo totale deciso dall’assemblea generale per le retribuzioni della direzione non è sufficiente per retribuire il nuovo membro fino al successivo voto dell’assemblea generale.
3 L’assemblea generale non vota sull’importo aggiuntivo utilizzato.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.