220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

220 Legge federale del 30 marzo 1911 di complemento del Codice civile svizzero (Libro quinto: Diritto delle obbligazioni)

Art. 335i b. Duty to negotiate

1 The employer must hold negotiations with the employees with the aim of preparing a social plan if he:

a.
normally employs at least 250 employees; and
b.
intends to make at least 30 employees redundant within 30 days for reasons that have no connection with their persons.

2 Redundancies over a longer period of time that are based on the same operational decision are counted together.

3 The employer negotiates:

a.
with the employee associations that are party to the collective employment contract if he is a party to this collective employment contract;
b.
with the organisation representing the employees; or
c.
directly with the employees if there is no organisation representing the employees.

4 The employee associations, the organisation representing the employees or the employees may invite specialist advisers to the negotiations. These persons must preserve confidentiality in dealings with persons outside the company.

186 Inserted by the Annex to the FA of 21 June 2013, in force since 1 Jan. 2014 (AS 2013 4111; BBl 2010 6455).

Art. 335i b. Obbligo di negoziazione

1 Il datore di lavoro è tenuto a condurre trattative con i lavoratori al fine di elaborare un piano sociale se:

a.
occupa abitualmente almeno 250 lavoratori; e
b.
intende licenziare almeno 30 lavoratori sull’arco di 30 giorni, per motivi non inerenti alla loro persona.

2 I licenziamenti differiti nel tempo, ma fondati sulla medesima decisione, sono sommati.

3 Il datore di lavoro intavola trattative:

a.
se ha aderito a un contratto collettivo di lavoro, con le associazioni dei lavoratori che l’hanno firmato;
b.
con i rappresentanti dei lavoratori; o
c.
direttamente con i lavoratori, se questi non hanno rappresentanti.

4 Le associazioni dei lavoratori, i rappresentanti dei lavoratori o i lavoratori stessi possono far capo a periti durante le trattative. I periti sono tenuti al segreto nei confronti di persone estranee all’azienda.

184 Introdotto dall’all. della LF del 21 giu. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 4111; FF 2010 5667).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.