220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

220 Legge federale del 30 marzo 1911 di complemento del Codice civile svizzero (Libro quinto: Diritto delle obbligazioni)

Art. 329i 7. Leave to care for a child whose health is seriously impaired by illness or accident

1 If an employee is entitled to carer’s allowance under Articles 16n–16s of the Loss of Earning Compensation Act (LECA) of 25 September 1952141 because his or her child’s health has been seriously impaired by illness or accident, he or she is entitled to carer’s leave of a maximum of 14 weeks.

2 The carer’s leave must be taken within a period of 18 months. The period begins on the day for which the first daily allowance is claimed.

3 If both parents are in employment, each parent is entitled to carer’s leave of a maximum of seven weeks. They may choose to apportion the leave in a different way.

4 The leave may be taken in one stretch or on a day-to-day basis.

5 The employer must be informed immediately about the arrangements made for taking the leave and about any changes to these arrangements.

140 Inserted by No II 1 of the FA of 20 Dec. 2019 on Improving the Compatibility of Work and Caring for Family Members, in force since 1 July 2021 (AS 2020 4525; BBl 2019 4103).

141 SR 834.1

Art. 329i 7. Congedo di assistenza a un figlio con gravi problemi di salute dovuti a malattia o infortunio

1 Il lavoratore che ha diritto a un’indennità di assistenza ai sensi degli articoli 16n–16s LIPG143 a causa di gravi problemi di salute di suo figlio dovuti a malattia o infortunio ha diritto a un congedo di assistenza massimo di 14 settimane.

2 Il congedo di assistenza deve essere preso entro un termine quadro di 18 mesi. Il termine quadro decorre dal giorno per il quale è versata la prima indennità giornaliera.

3 Se entrambi i genitori esercitano un’attività lucrativa, ognuno di loro ha diritto a un congedo di assistenza massimo di sette settimane. Possono concordare una ripartizione diversa del congedo.

4 Il congedo può essere preso in una sola volta o in singoli giorni.

5 Il datore di lavoro deve essere informato senza indugio delle modalità di fruizione del congedo e di eventuali modifiche.

142 Introdotto dal n. II 1 della LF del 20 dic. 2019 concernente il miglioramento della conciliabilità tra attività lucrativa e assistenza ai familiari, in vigore dal 1° lug. 2021 (RU 2020 4525; FF 2019 3381).

143 RS 834.1

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.