220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

220 Legge federale del 30 marzo 1911 di complemento del Codice civile svizzero (Libro quinto: Diritto delle obbligazioni)

Art. 1131 4. Exceptions in the case of force majeure

1 Where insuperable obstacles (statutory provisions enacted by a state or some other instance of force majeure) militate against the timely presentation of the cheque or timely protest or equivalent declaration, the time limits for such actions are extended.

2 The bearer is obliged to notify the immediately preceding endorser of the force majeure event without delay and to note such notification together with the date and place and his signature on the cheque or an annex thereto; in other respects, the provisions set out in Article 1042 are applicable.

3 Once the force majeure ceases to apply, the holder must present the cheque for acceptance or for payment without delay and, where necessary, make protest or similar declaration.

4 In the event that the force majeure lasts for longer than 15 days after the date on which the bearer himself notified the preceding endorser of the force majeure event prior to expiry of the time limit for presentation, recourse may be had without need for presentation or protest or similar declaration.

5 Facts pertaining purely to the person of the bearer or a person charged with the task of presenting the cheque or making protest or arranging for an equivalent declaration do not count as force majeure events.

Art. 1130 3. Estensione del regresso

Il portatore può chiedere in via di regresso:

1.
l’ammontare dell’assegno bancario non pagato;
2.
gli interessi al tasso del sei per cento dal giorno della presentazione;
3.
le spese per il protesto o la constatazione equivalente, quelle per gli avvisi dati e le altre spese;
4.
la provvigione di non più d’un terzo per cento.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.