220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

220 Legge federale del 30 marzo 1911 di complemento del Codice civile svizzero (Libro quinto: Diritto delle obbligazioni)

Art. 1097 2. Required content lacking

1 An instrument missing one of the elements stipulated in the previous Article is not deemed a promissory note, except in the cases described in the following paragraphs.

2 A promissory note containing no indication of the due date is deemed a sight bill.

3 Where no other specific place is mentioned, the place at which the note is made is deemed both the place of payment and the domicile of the maker.

4 A promissory note without any indication of the place in which it was made is deemed made at the place indicated together with the name of the maker.

Art. 1096 1. Requisiti

Il vaglia cambiario o pagherò cambiario o cambiale propria contiene:

1.
la denominazione del titolo inserita nel contesto ed espressa nella lingua in cui esso è redatto;
2.
la promessa incondizionata di pagare una somma determinata;
3.
l’indicazione della scadenza;
4.
l’indicazione del luogo di pagamento;
5.
il nome di colui al quale o all’ordine del quale deve farsi il pagamento;
6.
l’indicazione della data e del luogo in cui il vaglia è emesso;
7.
la sottoscrizione di colui che emette il titolo (emittente).
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.