1 Objects specified in Article 7 must be surveyed if they:
2 Where justified, the Federal Directorate of Cadastral Surveying33 may remove the obligation to survey objects under paragraph 1letter a above.
3 For objects which do not conform to paragraph 1 above, Articles 13 to 23 are applicable.
33 Expression according to No I of the DDPS Ordinance of 5 June 2008, in force since 1 July 2008 (AS 2008 2759). This amendment has been made throughout the document.
1 Gli oggetti a’ sensi dell’articolo 7 devono essere rilevati se:
2 In casi giustificati la Direzione federale delle misurazioni catastali33 può derogare all’obbligo di rilevare determinati oggetti di cui al capoverso 1 lettera a.
3 Per gli oggetti che non soddisfano i criteri previsti dal capoverso 1, valgono gli articoli da 13 a 23.
33 Nuova espr. giusta il n. I dell’O del DDPS del 5 giu. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008 (RU 2008 2759). Di detta mod. é stato tenuto conto in tutto il testo.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.