211.432.2 Ordinance of 18 November 1992 on Official Cadastral Surveying

211.432.2 Ordinanza del 18 novembre 1992 concernente la misurazione ufficiale (OMU)

Preamble

The Swiss Federal Council,

based on Article 48a paragraph 1 of the Government and Administration Organisation Act of 21 March 19971,
Article 38 paragraph 1 of the Final Title of the Civil Code (CC)2,
and Articles 5 paragraph 2, 6 paragraph. 1, 7, 9 paragraph 2, 12 paragraph 2, 14 paragraph 2, 29 paragraph 3, 31 paragraph 3, 32 paragraph 2, 33 paragraph 3, 38 paragraph 1quater and 46 paragraph 4 of the Geoinformation Act of 5 October 20073 (GeoIA),4

ordains:

1 SR 172.010

2 SR 210

3 SR 510.62

4 Amended by No I of the O of 23 Nov. 2022, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2022 764).

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero,

visto l’articolo 48a capoverso 1 della legge del 21 marzo 19971 sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione;
visto l’articolo 38 capoverso 1 del titolo finale del Codice civile (CC)2;
visti gli articoli 5 capoverso 2, 6 capoverso 1, 7, 9 capoverso 2, 12 capoverso 2, 14 capoverso 2, 29 capoverso 3, 31 capoverso 3, 32 capoverso 2, 33 capoverso 3, 38 capoverso 1quater e 46 capoverso 4 della legge federale del 5 ottobre 20073 sulla geoinformazione (LGI),4

ordina:

1 RS 172.010

2 RS 210

3 RS 510.62

4 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 764).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.