211.432.2 Ordinance of 18 November 1992 on Official Cadastral Surveying

211.432.2 Ordinanza del 18 novembre 1992 concernente la misurazione ufficiale (OMU)

Art. 47d Allowable costs

1 Compensation is payable only in respect of costs that are incurred in accordance with the regulations and in the cost-effective execution of the task.

2 The following costs are not allowable:

a.
the costs of continuous updating and administration;
b.
costs resulting from additional requirements of the canton;
c.
the costs of the cantonal surveying supervision service;
d.
compensation paid to cantonal and communal bodies for their assistance in the work of demarcation and survey;
e.
the costs of cantonal verification and public inspection procedures;
f.
compensation for crop damage during surveying work;
g.
interest on advance payments for demarcation and surveying work;
h.
additional costs resulting from non-observance by the contracting parties of the relevant regulations or of the terms of the contract;
i.
the determination of building addresses;
j.
the costs of correcting discrepancies in accordance with Article 14a.

83 Inserted by No I of the O of 23 Nov. 2022, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2022 764).

Art. 47d Spese computabili

1 Sono computabili unicamente le spese sopportate per l’adempimento dei compiti conforme alle prescrizioni e al principio dell’economicità.

2 Sono esclusi dal calcolo segnatamente:

a.
le spese per la tenuta a giorno corrente e la gestione;
b.
le spese cagionate dagli ampliamenti cantonali;
c.
le spese di vigilanza cantonale in materia di misurazione;
d.
gli indennizzi pagati agli organi cantonali e comunali per la collaborazione da essi prestata in materia di terminazione e misurazione;
e.
le spese della verifica cantonale e del deposito pubblico;
f.
gli indennizzi per i danni cagionati alle colture durante i lavori di misurazione;
g.
gli interessi di anticipazioni per il costo dei lavori di terminazione e misurazione;
h.
le spese suppletive risultanti dall’inosservanza, da parte dei contraenti, delle clausole del contratto o delle prescrizioni applicabili;
i.
la determinazione degli indirizzi degli edifici;
j.
i costi della correzione di contraddizioni giusta l’articolo 14a.

83 Introdotto dal n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 764).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.