1 The canton is responsible for the execution of official cadastral surveying.
2 The canton appoints the agency which is to be responsible for the original and definitive data set of official cadastral surveying.
69 Amended by No I of the O of 21 May 2008, in force since 1 July 2008 (AS 2008 2745).
1 Il Cantone è competente per l’esecuzione della misurazione ufficiale.
2 Designa il servizio competente per l’insieme dei dati della misurazione ufficiale originale e determinante.
69 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 mag. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008 (RU 2008 2745).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.