1 The cantonal authority satisfies itself that the authorisation requirements are being met. It appoints a suitable person to visit the future adoptive family as often as necessary, but at least twice a year. This person assesses how the child is being cared for and submits a report to the cantonal authority.
2 If shortcomings are identified, the cantonal authority requests the future adoptive parents to take immediate measures to remedy these, and to report back to it on the implementation of the measures.
3 If the authorisation requirements are not met, the cantonal authority revokes the authorisation or the certificate of suitability where these exist. It notifies the competent child protection authority and, if necessary, the cantonal migration authority.
4 If the child is in Switzerland, the cantonal authority arranges new accommodation for the child or requests the competent child protection authority to do so.
1 L’autorità cantonale si accerta che le condizioni per il rilascio dell’autorizzazione siano rispettate. Designa una persona competente che visiti la futura famiglia adottiva ogni volta che si riveli necessario, ma almeno due volte l’anno. Questa persona valuta l’assistenza fornita al minore e riferisce all’autorità cantonale.
2 Se si riscontrano lacune, l’autorità cantonale ingiunge ai futuri genitori adottivi di prendere immediatamente le misure necessarie per rimediarvi e riferire sulla loro attuazione.
3 Se le condizioni per l’autorizzazione non sono rispettate, l’autorità cantonale ritira l’autorizzazione o il certificato d’idoneità, se è stato rilasciato soltanto quest’ultimo. Informa la competente autorità di protezione dei minori e, se necessario, l’ufficio cantonale della migrazione.
4 Se il minore si trova in Svizzera, l’autorità cantonale lo colloca altrove o incarica l’autorità di protezione dei minori di farlo.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.