195.11 Ordinance of 7 October 2015 on Swiss Persons and Institutions Abroad (Swiss Abroad Ordinance, SAO)

195.11 Ordinanza del 7 ottobre 2015 concernente persone e istituzioni svizzere all'estero (Ordinanza sugli Svizzeri all'estero, OSEst)

Art. 9 Entry in the electoral register

(Art. 19 para. 1 second sentence SAA)

1 Once the electoral commune receives the registration, it enters the Swiss national living abroad in its electoral register.

2 The electoral commune then confirms to the Swiss national living abroad that he or she has been entered in the electoral register.

3 If the electoral commune intends to reject the entry, it notifies the individual concerned and the competent representation stating the reasons for its decision.

Art. 9 Iscrizione nel catalogo elettorale

(art. 19 cpv. 1 secondo periodo LSEst)

1 Ricevuto l’annuncio, il Comune di voto iscrive lo Svizzero all’estero nel proprio catalogo elettorale.

2 Il Comune di voto conferma allo Svizzero all’estero l’iscrizione nel catalogo elettorale.

3 Se intende rifiutare l’iscrizione, il Comune di voto lo comunica direttamente alla persona interessata e alla rappresentanza, spiegando i motivi del rifiuto.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.