195.11 Ordinance of 7 October 2015 on Swiss Persons and Institutions Abroad (Swiss Abroad Ordinance, SAO)

195.11 Ordinanza del 7 ottobre 2015 concernente persone e istituzioni svizzere all'estero (Ordinanza sugli Svizzeri all'estero, OSEst)

Art. 44 Benefits

1 The Fund may pay benefits to:

a.
Swiss nationals living abroad and their relatives who live in the same household;
b.
Swiss Abroad institutions.

2 Payments from the fund are for a specific purpose and are paid as one-off contributions that do not have to be repaid.

3 The CD makes decisions on granting aid from the fund. There is no legal entitlement to receive such benefits.

Art. 44 Prestazioni

1 Possono beneficiare delle prestazioni del Fondo:

a.
gli Svizzeri all’estero e i loro familiari che vivono nella stessa economia domestica;
b.
le istituzioni a favore degli Svizzeri all’estero.

2 Le prestazioni del Fondo sono vincolate allo scopo previsto e vengono erogate sotto forma di contributi unici e senza obbligo di restituzione.

3 La DC decide in merito alla concessione di prestazioni del Fondo. Non sussiste alcun diritto alle prestazioni.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.