195.11 Ordinance of 7 October 2015 on Swiss Persons and Institutions Abroad (Swiss Abroad Ordinance, SAO)

195.11 Ordinanza del 7 ottobre 2015 concernente persone e istituzioni svizzere all'estero (Ordinanza sugli Svizzeri all'estero, OSEst)

Art. 28 Amount

The travel costs paid for the return to Switzerland comprise:

a.
the costs of the most appropriate and cheapest way of travelling to Switzerland;
b.
the benefits needed abroad until the time of departure;
c.
if required, the benefits needed from arrival in Switzerland until the first contact with the relevant social service authority.

Art. 28 Ammontare

L’assunzione delle spese del viaggio di rimpatrio in Svizzera comprende:

a.
le spese con il mezzo più appropriato e più economico;
b.
le prestazioni necessarie all’estero fino al momento della partenza;
c.
all’occorrenza, le prestazioni necessarie dal momento dell’arrivo fino al primo contatto con i servizi sociali.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.