1 In the absence of competition, the contracting authority may agree with the tenderer on a right to inspect the calculation if the value of the contract is worth CHF 1 million or more.
2 The price may be checked by the competent internal audit unit or by the Swiss Federal Audit Office (SFAO) at the premises of the tenderer and subcontractors. In the case of foreign tenderers or foreign subcontractors, the competent internal audit unit or the SFAO may request the competent foreign office to carry out the check if adequate protection in accordance with the Federal Act of 19 June 19925 on Data Protection is guaranteed.
3 Tenderers and their subcontractors who provide essential goods or services are obliged to provide the competent auditing entity with all necessary documentation and information free of charge.
4 The basis for a price check is, in particular, the financial and cost accounting of the tenderer or subcontractor, as well as the preliminary or post calculation of the contract price based on this. The calculation shows the total production costs according to the industry's standard cost breakdown, as well as the risk premia and profit.
5 If the check reveals that the price is too high, the contracting authority shall order the difference to be refunded or a price reduction applied in the future, unless the contract provides otherwise. An increase in price as a result of the check is excluded.
1 In assenza di concorrenza il committente può concordare con l’offerente un diritto d’esame per quanto concerne il calcolo del prezzo, se il valore della commessa raggiunge un milione di franchi.
2 La verifica del prezzo può essere eseguita presso l’offerente e i subappaltatori dal competente servizio di revisione interna o dal Controllo federale delle finanze (CDF). Nel caso di un offerente estero o di subappaltatori esteri, il competente servizio di revisione interna o il CDF può chiedere al servizio estero competente di eseguire la verifica se è assicurata una protezione adeguata ai sensi della legge federale del 19 giugno 19925 sulla protezione dei dati.
3 Gli offerenti e i subappaltatori che forniscono prestazioni essenziali sono tenuti a mettere gratuitamente a disposizione dell’organo di verifica competente tutte le informazioni e tutti i documenti necessari.
4 La verifica del prezzo è basata in particolare sulla contabilità finanziaria e gestionale dell’offerente o del subappaltatore nonché sul calcolo preventivo o retrospettivo del prezzo del contratto fondato su tale contabilità. Il calcolo indica i prezzi di costo, presentati nella forma in uso nel settore, i supplementi di rischio e l’utile.
5 Se dalla verifica risulta un prezzo troppo alto, il committente dispone il rimborso della differenza o una futura riduzione del prezzo, sempre che il contratto non preveda disposizioni contrarie al riguardo. La verifica non può comportare un aumento del prezzo.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.