1 The contracting authority shall estimate the probable value of the contract.
2 A public contract may not be split up in order to circumvent provisions of this Act.
3 When estimating the value of the contract, all of the goods, work and services to be put out to tender, as well as remuneration that is closely related materially or legally, must be taken into account. All remuneration components must be taken into account, including extension options and options for subsequent contracts, as well as all expected premiums, fees, commissions and interest, excluding value added tax.
4 In the case of fixed-term contracts, the contract value is calculated on the basis of the total remuneration over the entire term, including any extension options. As a rule, the fixed term may not exceed 5 years. A longer term may be envisaged in justified cases.
5 For open-ended contracts, the contract value is calculated by multiplying the monthly remuneration by 48.
6 In the case of contracts for goods, work or services required on a recurring basis, the contract value is calculated on the basis of the remuneration paid for such goods, work or services during the last 12 months or, in the case of an initial contract, on the basis of the estimated requirements over the next 12 months.
1 Il committente stima il valore presumibile della commessa.
2 Una commessa pubblica non può essere suddivisa per eludere le disposizioni della presente legge.
3 Ai fini della stima del valore della commessa occorre tenere conto della totalità delle prestazioni o delle retribuzioni oggetto del bando, sempre che esse siano strettamente correlate sotto il profilo materiale o legale. Tutti gli elementi della retribuzione devono essere presi in considerazione, compresi le opzioni di proroga e le opzioni di commesse successive, nonché tutti i premi, gli emolumenti, le commissioni e gli interessi da versare, esclusa l’imposta sul valore aggiunto.
4 Nel caso di contratti di durata determinata il valore della commessa è calcolato cumulando le retribuzioni per tutta la durata determinata, comprese eventuali opzioni di proroga. Di norma la durata determinata non può superare i cinque anni. In casi motivati può essere prevista una durata superiore.
5 Nel caso di contratti di durata indeterminata il valore della commessa è calcolato moltiplicando le retribuzioni mensili per 48.
6 Nel caso di contratti relativi a prestazioni richieste periodicamente il valore della commessa è calcolato in funzione della retribuzione versata per tali prestazioni negli ultimi 12 mesi oppure, se si tratta del primo incarico, sulla base della necessità stimata per i 12 mesi successivi.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.