172.010 Government and Administration Organisation Act of 21 March 1997 (GAOA)

172.010 Legge del 21 marzo 1997 sull'organizzazione del Governo e dell'Amministrazione (LOGA)

Art. 7d Ordinances to safeguard external and internal security

1 The Federal Council may, in direct application of Article 185 paragraph 3 of the Federal Constitution, issue an ordinance to counter existing or imminent threats of serious disruption to public order or internal or external security.

2 The ordinance ceases to apply:

a.
six months after its commencement if the Federal Council fails to submit to the Federal Assembly:
1.
a bill establishing a legal basis for the content of the ordinance, or
2.
a bill containing a Federal Assembly ordinance under Article 173 paragraph 1 letter c of the Federal Constitution which replaces the Federal Council’s ordinance;
b.
if the bill is rejected by the Federal Assembly; or
c.
if the legal basis or the replacement ordinance issued by the Federal Assembly comes into force.

3 The Federal Assembly ordinance provided for in paragraph 2 letter a number 2 ceases to apply three years at the latest from its commencement.

18 Inserted by No I 1 of the FA of 17 Dec. 2010 on Safeguarding Democracy, the Rule of Law and the Capacity to Act in Extraordinary Situations, in force since 1 May 2011 (AS 2011 1381; BBl 2010 1563 2803).

Art. 7d Ordinanze concernenti la salvaguardia della sicurezza interna o esterna


1 Per far fronte a gravi turbamenti, esistenti o imminenti, dell’ordine pubblico o della sicurezza interna o esterna, il Consiglio federale può emanare un’ordinanza fondata sull’articolo 185 capoverso 3 della Costituzione federale.

2 L’ordinanza decade:

a.
sei mesi dopo la sua entrata in vigore, se il Consiglio federale non ha sottoposto all’Assemblea federale:
1.
un progetto di base legale per il contenuto dell’ordinanza, o
2.
un progetto di ordinanza dell’Assemblea federale conformemente all’articolo 173 capoverso 1 lettera c della Costituzione federale, destinato a sostituire l’ordinanza del Consiglio federale;
b.
se il progetto è respinto dall’Assemblea federale; o
c.
quando la base legale o l’ordinanza dell’Assemblea federale che la sostituisce entra in vigore.

3 L’ordinanza dell’Assemblea federale di cui al capoverso 2 lettera a numero 2 decade al più tardi tre anni dopo la sua entrata in vigore.

18 Introdotto dal n. I 1 della LF del 17 dic. 2010 concernente la salvaguardia della democrazia, dello Stato di diritto e della capacità di agire in situazioni straordinarie, in vigore dal 1° mag. 2011 (RU 2011 1381; FF 2010 1393 2473).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.