1 After the Council has acknowledged the notifications by the Cantons concerning elections to the Council of States, the newly-elected Council members shall swear the oath or make the solemn promise. Council members who have been directly re-elected are not sworn in again.
2 All persons present in the chamber and in the gallery shall rise for the swearing-in.
3 The President shall request the Secretary-General to read out the solemn promise or oath.
4 Persons swearing the oath raise shall three fingers of their right hand and say the words «I swear»; persons making the solemn promise say the words «I solemnly promise».
1 Dopo che la Camera ha preso atto delle comunicazioni dei Cantoni relative all’elezione dei suoi membri, i neoeletti prestano giuramento o promessa solenne. I deputati rieletti senza interruzione del mandato sono dispensati dal giuramento o dalla promessa.
2 All’atto del giuramento tutti i presenti in aula e sulle tribune si alzano.
3 Il presidente invita il segretario della Camera a dar lettura della formula di giuramento o promessa solenne.
4 Chi presta giuramento pronuncia, levando tre dita della mano destra, le parole «lo giuro»; chi presta promessa solenne pronuncia le parole «lo prometto».
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.