1 To ensure the provision of a public transport system suitable for persons with disabilities, the Federal Council shall issue regulations for licensed undertakings that require a licence under federal law on the design:34
2 The Federal Council shall issue regulations on measures benefiting persons with disabilities for buildings and structures that the Confederation constructs or partly finances.
3 The regulations under paragraphs 1 and 2 shall be regularly adapted to the state of the art. The Federal Council may declare technical standards or other stipulations to be binding on private organisations.
4 The Federal Council shall consult interested groups before issuing the regulations under paragraphs 1 and 2.
5 Different regulations may be issued for existing and new buildings, structures, communications and ticket issuing systems, and vehicles.
34 Amended by No I 1 of the FA of 16 March 2012 on the Second Stage of Railways Reform 2, in force since 1 July 2013 (AS 2012 5619, 2013 1603; BBl 2011 911).
1 Al fine di assicurare ai disabili una rete di trasporti pubblici adeguata alle loro esigenze, il Consiglio federale emana per le imprese concessionarie prescrizioni relative alla concezione:38
2 Il Consiglio federale emana prescrizioni sui provvedimenti da adottare in favore dei disabili nelle costruzioni e negli impianti costruiti o sussidiati dalla Confederazione.
3 Le prescrizioni di cui ai capoversi 1 e 2 sono adeguate periodicamente all’evoluzione della tecnica. Il Consiglio federale può dichiarare vincolanti norme tecniche o altre regole stabilite da organizzazioni private.
4 Il Consiglio federale consulta le cerchie interessate prima di emanare le prescrizioni di cui ai capoversi 1 e 2.
5 Possono essere emanate prescrizioni differenti a seconda che si tratti di costruzioni, impianti, sistemi di comunicazione, sistemi di emissione dei biglietti o veicoli nuovi o già esistenti.
38 Nuovo testo giusta il n. I 1 della LF del 16 mar. 2012 sulla seconda fase della Riforma delle ferrovie 2, in vigore dal 1° lug. 2013 (RU 2012 5619, 2013 1603; FF 2011 823).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.