142.31 Asylum Act of 26 June 1998 (AsylA)

142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi)

Art. 95j Simplified planning approval procedure

1 A simplified planning approval procedure is applied in the case of:

a.
small-scale local projects that affect only a few easily identifiable persons;
b.
alterations or changes of use that do not substantially change the external appearance of the buildings or installations concerned, do not affect the legitimate interests of third parties, and have a negligible effect on space or the environment;
c.
buildings and installations that will be removed after three years at the latest.

2 Detailed plans based on a project that has already been approved shall be approved under the simplified procedure.

3 The approval authority may order the marking of the project. The application is not published and not made available for public inspection. The approval authority shall send the plans to the persons concerned unless they have already given their consent in writing; they have 30 days to object. The approval authority may consult the cantons and communes. It shall allow an appropriate period for doing so.

4 The simplified procedure is otherwise governed by the provisions for the ordinary procedure. In the event of any doubt, the ordinary procedure shall be carried out.

Art. 95j Procedura semplificata di approvazione dei piani

1 La procedura semplificata di approvazione dei piani è applicata a:

a.
progetti limitati localmente e che concernono pochi interessati chiaramente individuabili;
b.
edifici e infrastrutture la cui modifica o il cui cambiamento di destinazione non altera in maniera sostanziale l’aspetto esterno, non lede interessi degni di protezione di terzi e ha soltanto ripercussioni insignificanti sul territorio e sull’ambiente;
c.
edifici e infrastrutture che sono rimossi entro tre anni al più tardi.

2 Ai piani particolareggiati basati su un progetto già approvato si applica la procedura semplificata.

3 L’autorità d’approvazione può ordinare il picchettamento. La domanda non è né pubblicata né depositata pubblicamente. L’autorità d’approvazione sottopone il progetto agli interessati, sempreché non abbiano dato precedentemente il loro consenso scritto; questi possono fare opposizione entro 30 giorni. L’autorità d’approvazione può chiedere un parere a Cantoni e Comuni. Impartisce un termine adeguato a tal fine.

4 Per il rimanente si applicano le disposizioni sulla procedura ordinaria. In caso di dubbio è eseguita la procedura ordinaria.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.