1 The approval authority shall decide on the objections under the law on compulsory purchase at the same time as deciding on planning approval.
2 Planning approval expires if the construction project has not begun five years after approval becomes legally binding.
3 The approval authority may extend the period of validity of the planning approval for good cause by a maximum of three years. No extension is permitted if the relevant factual and legal circumstances have substantially changed since legally binding planning approval was granted.
1 Con l’approvazione dei piani l’autorità competente decide simultaneamente anche circa le opposizioni relative al diritto d’espropriazione.
2 L’approvazione dei piani decade se entro cinque anni dal passaggio in giudicato della decisione non è stato dato inizio all’esecuzione del progetto di costruzione.
3 Per gravi motivi, l’autorità d’approvazione può prorogare di tre anni al massimo la durata di validità dell’approvazione. La proroga è esclusa se la situazione determinante di fatto o di diritto si è sostanzialmente modificata dal passaggio in giudicato dell’approvazione.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.