142.31 Asylum Act of 26 June 1998 (AsylA)

142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi)

Art. 86 Special charge on assets

1 Asylum seekers, persons in need of protection without a residence permit and persons subject to a legally binding removal order who have assets at their disposal are liable to pay the special charge. The special charge serves to cover the overall costs in accordance with Article 85 paragraph 1 generated by all these persons and their dependents.

2 The special charge is levied by confiscating assets.

3 The competent authorities may only levy the special charge if the persons concerned:

a.
are unable to prove that the assets derive from earned income or compensation for loss of earned income or from public social assistance benefits;
b.
are unable to prove the origin of the assets; or
c.
are able prove the origin of the assets, but these exceed the amount determined by the Federal Council.
4 The obligation to pay the special charge continues to apply for a maximum of ten years after filing the application for asylum or the application for temporary protection.

3 The Federal Council shall determine the amount of the special charge and duration of the obligation to pay.

233 See also the transitional provision to the Amendment of 16 Dec. 2016 at the end of this text.

Art. 86 Contributo speciale prelevato sui valori patrimoniali

1 Sono soggetti al contributo speciale i richiedenti l’asilo, le persone bisognose di protezione non titolari di un permesso di dimora e le persone oggetto di una decisione d’allontanamento passata in giudicato che dispongono di valori patrimoniali. Il contributo speciale serve a coprire le spese di cui all’articolo 85 capoverso 1 causate da tutte queste persone e dai congiunti da esse sostenuti.

2 Il contributo speciale è prelevato sui valori patrimoniali.

3 Le autorità competenti possono riscuotere il contributo speciale soltanto se l’interessato:

a.
non può dimostrare che i valori patrimoniali provengono da redditi dell’attività lucrativa o da indennità per perdita di guadagno oppure da prestazioni pubbliche di aiuto sociale;
b.
non può dimostrare la provenienza dei valori patrimoniali; o
c.
può dimostrare la provenienza dei valori patrimoniali, ma questi ultimi superano l’importo fissato dal Consiglio federale.

4 L’obbligo del contributo speciale sussiste al massimo per dieci anni dal deposito della domanda d’asilo o della domanda di concessione della protezione provvisoria.

5 Il Consiglio federale stabilisce l’ammontare del contributo speciale e la durata dell’obbligo di versarlo.

233 Vedi anche la disp. trans. della mod. del 16 dic. 2016 alla fine del testo.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.