142.31 Asylum Act of 26 June 1998 (AsylA)

142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi)

Art. 85 Duty to reimburse

1 As far as it is reasonable, social assistance, emergency aid, departure and enforcement costs as well as the costs of the appeal procedure must be reimbursed.

2 The Confederation shall enforce the claim for reimbursement by means of a special charge on assets (Art. 86).

3 The Confederation’s right to reimbursement prescribes three years after the competent authority has been informed, but in any case ten years after the right is created.232 No interest is charged on reimbursement claims.

4 The canton’s right to reimbursement is governed by cantonal law.

232 Amended by Annex No 1 of the FA of 15 June 2018 (Revision of the Law of Prescription), in force since 1 Jan. 2020 (AS 2018 5343; BBl 2014 235).

Art. 85 Obbligo di rimborso

1 In quanto ragionevolmente esigibile, le spese di aiuto sociale, di soccorso d’emergenza, di partenza e di esecuzione nonché i costi della procedura di ricorso devono essere rimborsati.

2 La Confederazione fa valere il diritto al rimborso prelevando un contributo speciale sui valori patrimoniali (art. 86).

3 Il diritto al rimborso della Confederazione si prescrive in tre anni a contare dal giorno in cui l’autorità competente ne ha avuto conoscenza, ma in ogni caso dieci anni dopo la sua insorgenza.232 Tali crediti non fruttano interesse.

4 Il diritto al rimborso dei Cantoni è retto dal diritto cantonale.

232 Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF del 15 giu. 2018 (Revisione della disciplina della prescrizione), in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2018 5343; FF 2014 211).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.