1 In order to improve border controls and to combat unlawful entry into the Schengen area and transit through the international transit zones of the airports, at the request of the border control authorities SEM may require air carriers to provide personal data on the passengers it is carrying and data on the flight to SEM or to the authority responsible for the border controls. The data must be transmitted immediately after departure.353
1bis SEM may extend the duty to provide data to other flights:
1ter The data must be transmitted immediately after departure.355
2 The order to provide data must contain:
3 The duty to provide data applies to the following data categories:
4 The air carriers shall inform the persons concerned in accordance with Article 18a of the Federal Act of 19 June 1992356 on Data Protection.
5 Orders imposing or lifting the duty to provide data are made as general rulings and are published in the Federal Gazette. Appeals against such rulings do not have suspensive effect.
6 Air carriers may retain the data in accordance with paragraph 3 solely for evidentiary purposes. They must erase the data:
352 Amended by No I of the FA of 20 June 2014 (Violations of the Duty of Care and to Report by Air Carriers, Information Systems), in force since 1 Oct. 2015 (AS 2015 3023; BBl 2013 2561).
353 Amended by No I of the FA of 14 Dec. 2018 (Procedural Regulations and Information Systems), in force since 1 June 2019 (AS 2019 1413; BBl 2018 1685).
354 Inserted by No I of the FA of 14 Dec. 2018 (Procedural Regulations and Information Systems), in force since 1 June 2019 (AS 2019 1413; BBl 2018 1685).
355 Inserted by No I of the FA of 14 Dec. 2018 (Procedural Regulations and Information Systems), in force since 1 June 2019 (AS 2019 1413; BBl 2018 1685).
1 Per migliorare i controlli al confine e lottare contro l’entrata illegale nello spazio Schengen e il transito illegale nelle zone di transito internazionali degli aeroporti, la SEM può, su richiesta dell’autorità competente per il controllo al confine, obbligare le imprese di trasporto aereo a comunicare, per determinati voli, alla SEM o all’autorità competente per il controllo al confine, i dati personali delle persone trasportate e i dati sul volo.363
1bis La SEM può estendere l’obbligo di comunicazione dei dati ad altri voli:
1ter I dati devono essere comunicati immediatamente dopo il decollo.365
2 La decisione che dispone l’obbligo di comunicazione indica:
3 L’obbligo di comunicazione vale per le seguenti categorie di dati:
4 Le imprese di trasporto aereo informano le persone interessate conformemente all’articolo 18a della legge federale del 19 giugno 1992366 sulla protezione dei dati.
5 La decisione che dispone o revoca l’obbligo di comunicazione è emanata sotto forma di decisione di portata generale e pubblicata nel Foglio federale. I ricorsi contro tali decisioni non hanno effetto sospensivo.
6 Le imprese di trasporto aereo possono conservare i dati di cui al capoverso 3 esclusivamente a fini probatori. Devono cancellare i dati:
362 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 20 giu. (Violazioni dell’obbligo di diligenza e di comunicazione delle imprese di trasporto aereo; sistemi d’informazione), in vigore dal 1° ott. 2015 (RU 2015 3023; FF 2013 2195).
363 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 14 dic. 2018 (Norme procedurali e sistemi d’informazione), in vigore dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).
364 Introdotto dal n. I della LF del 14 dic. 2018 (Norme procedurali e sistemi d’informazione), in vigore dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).
365 Introdotto dal n. I della LF del 14 dic. 2018 (Norme procedurali e sistemi d’informazione), in vigore dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.