1 The cantons shall gather and process information in accordance with Article 6 paragraph 1 letter a without having to be requested to do so or based on a special assignment issued by the FIS. When doing so, the cantonal executive authorities have the power to make use on their own initiative of information gathering measures not requiring authorisation in accordance with Articles 13–15, 19, 20, 23 and 25.
2 The cantonal executive authorities shall submit a report to the FIS without having to be requested to do so if they identify a specific threat to internal or external security.
3 The FIS shall work with the cantons to implement this Act, in particular by providing technical resources, through protective and monitoring measures and by offering joint training courses.
4 The cantons shall within the limits of their capacities support the FIS in implementing its tasks, in particular by:
5 The Confederation shall within the limits of the approved credits compensate the cantons for their support in implementing this Act. The Federal Council shall fix the level of compensation based on the number of persons primarily employed to carry out federal tasks.
1 I Cantoni acquisiscono e trattano di propria iniziativa o sulla base di un mandato particolare del SIC le informazioni secondo l’articolo 6 capoverso 1 lettera a. A tal fine, le autorità d’esecuzione cantonali hanno la facoltà di mettere in atto autonomamente le misure di acquisizione non soggette ad autorizzazione di cui agli articoli 13–15, 19, 20, 23 e 25.
2 Le autorità d’esecuzione cantonali informano spontaneamente il SIC quando vengono a conoscenza di una minaccia concreta per la sicurezza interna o esterna.
3 Per l’esecuzione della presente legge, il SIC collabora con i Cantoni, in particolare mettendo a loro disposizione mezzi tecnici, adottando misure di protezione e di osservazione e allestendo offerte di formazione comuni.
4 Nell’ambito delle loro possibilità, i Cantoni sostengono il SIC nell’esecuzione dei suoi compiti, in particolare:
5 La Confederazione indennizza i Cantoni, nei limiti dei crediti stanziati, per le prestazioni che forniscono ai fini dell’esecuzione della presente legge. Il Consiglio federale stabilisce un’indennità forfettaria sulla base del numero di persone attive prevalentemente per compiti della Confederazione.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.