1 The watch list contains details of organisations and groups that are reasonably assumed to pose a threat to internal or external security.
2 The assumption is deemed to be reasonable where an organisation or group appears on a list kept by the United Nations or the European Union; in this case, this organisation or group may be included on the watch list.
3 An organisation or group shall be removed from the watch list if:
4 The Federal Council shall set out in an ordinance the criteria by which the watch list is drawn up; it shall determine the periodicity for reviewing the list.
1 Nella lista d’osservazione figurano organizzazioni e gruppi che è fondato supporre minaccino la sicurezza interna o esterna.
2 La presunzione è considerata fondata se un’organizzazione o un gruppo figura in una lista delle Nazioni Unite o dell’Unione europea; in tal caso, l’organizzazione o il gruppo in questione può essere inserito nella lista d’osservazione.
3 Le organizzazioni e i gruppi sono stralciati dalla lista d’osservazione quando:
4 Il Consiglio federale definisce in un’ordinanza i criteri per l’elaborazione della lista d’osservazione e stabilisce la frequenza della sua verifica.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.