121 Federal Act of 25 September 2015 on the Intelligence Service (Intelligence Service Act, IntelSA)

121 Legge federale del 25 settembre 2015 sulle attività informative (LAIn)

Art. 72 Watch list

1 The watch list contains details of organisations and groups that are reasonably assumed to pose a threat to internal or external security.

2 The assumption is deemed to be reasonable where an organisation or group appears on a list kept by the United Nations or the European Union; in this case, this organisation or group may be included on the watch list.

3 An organisation or group shall be removed from the watch list if:

a.
the assumption that it poses a threat to internal or external security no longer applies; or
b.
it no longer appears on any list in accordance with paragraph 2 and there are no particular reasons why it should pose a threat to internal or external security.

4 The Federal Council shall set out in an ordinance the criteria by which the watch list is drawn up; it shall determine the periodicity for reviewing the list.

Art. 72 Lista d’osservazione

1 Nella lista d’osservazione figurano organizzazioni e gruppi che è fondato supporre minaccino la sicurezza interna o esterna.

2 La presunzione è considerata fondata se un’organizzazione o un gruppo figura in una lista delle Nazioni Unite o dell’Unione europea; in tal caso, l’organizzazione o il gruppo in questione può essere inserito nella lista d’osservazione.

3 Le organizzazioni e i gruppi sono stralciati dalla lista d’osservazione quando:

a.
viene meno la presunzione che essi minaccino la sicurezza interna o esterna; o
b.
non figurano più in alcuna delle liste di cui al capoverso 2 e non sussistono motivi particolari per supporre che minaccino la sicurezza interna o esterna.

4 Il Consiglio federale definisce in un’ordinanza i criteri per l’elaborazione della lista d’osservazione e stabilisce la frequenza della sua verifica.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.