(Art. 120 paras. 1 and 3, 123 para. 1 FinMIA)
1 The beneficial owners of equity securities under Article 120 paragraph 1 FinMIA are subject to the notification duty. A beneficial owner is the party controlling the voting rights stemming from a shareholding and bearing the associated economic risk.
2 If the voting rights are not exercised directly or indirectly by the beneficial owner, any person who has full discretionary powers to exercise the voting rights is also subject to the notification duty in accordance with Article 120 para. 3 FinMIA. If the person who has full discretionary powers to exercise voting rights is directly or indirectly controlled, their notification duty is met where the controlling person reports on a consolidated basis. In such case, the controlling person is considered to be subject to the notification duty.19
3 There is no notification duty, if:
19 Amended by No I of the FINMA O of 26 Jan. 2017, in force since 1 March 2017 (AS 2017 547).
(art. 120, al. 1 et 3, et 123, al. 1, LIMF)
1 L’obligation de déclarer incombe aux ayants droit économiques de titres de participation au sens de l’art. 120, al. 1, LIMF. Est considéré comme ayant droit économique celui qui contrôle les droits de vote découlant d’une participation et qui supporte le risque économique de la participation.
2 Si les droits de vote ne sont pas directement ou indirectement exercés par l’ayant droit économique, est également soumis à l’obligation de déclarer, selon l’art. 120, al. 3, LIMF, quiconque peut exercer librement les droits de vote. Si la personne pouvant exercer librement les droits de vote est dominée directement ou indirectement, l’obligation de déclarer est également considérée comme respectée si la personne dominante procède à une déclaration sur une base consolidée. Dans ce cas, la personne dominante est considérée comme soumise à l’obligation de déclarer.17
3 Il n’y a aucune obligation de déclarer:
17 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de la FINMA du 26 janv. 2017, en vigueur depuis le 1er mars 2017 (RO 2017 547).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.