958.11 Ordinance of 25 November 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO)

958.11 Ordonnance du 25 novembre 2015 sur les infrastructures des marchés financiers et le comportement sur le marché en matière de négociation de valeurs mobilières et de dérivés (Ordonnance sur l'infrastructure des marchés financiers, OIMF)

Art. 113 Documentation

(Art. 116 FinMIA)

1 Financial and non-financial counterparties shall regulate, in writing or in another form that that allows for proof by text, the processes with which they ensure fulfilment of the duties with respect to:45

a.
clearing via a central counterparty (Art. 97 FinMIA);
b.
determining thresholds (Art. 100 FinMIA);
c.
reporting to a trade repository (Art. 104 FinMIA);
d.
risk mitigation (Art. 107 FinMIA);
e.
trading via trading venues and organised trading facilities (Art. 112 FinMIA).

2 Non-financial counterparties which do not want to trade in derivatives may set out this resolution in writing or in another form that that allows for proof by text, in which case they are exempt from the duty set out in paragraph 1.46

3 Financial counterparties appointed by other financial or non-financial counterparties to implement their duties shall regulate the corresponding processes in accordance with paragraph 1 by analogy.

45 Amended by Annex 1 No II 14 of the Financial Institutions Ordinance of 6 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4633).

46 Amended by Annex 1 No II 14 of the Financial Institutions Ordinance of 6 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4633).

Art. 113 Documentation

(art. 116 LIMF)

1 Les contreparties financières et non financières règlent en la forme écrite ou sous toute autre forme permettant d’en établir la preuve par un texte, les processus par lesquels elles assurent la mise en œuvre des obligations:45

a.
de compenser par l’intermédiaire d’une contrepartie centrale (art. 97 LIMF);
b.
de fixer des seuils (art. 100 LIMF);
c.
de déclarer à un référentiel central (art. 104 LIMF);
d.
de réduire les risques (art. 107 LIMF);
e.
de négocier sur des plates-formes ou des systèmes organisés de négociation (art. 112 LIMF).

2 Les contreparties non financières qui ne veulent pas négocier des dérivés peuvent consigner cette décision en la forme écrite ou sous toute autre forme permettant d’en établir la preuve par un texte. Elles sont dès lors exemptées de l’obligation énoncée à l’al. 1.46

3 Les contreparties financières qui sont chargées par d’autres contreparties financières ou non financières de mettre en œuvre leurs obligations règlent les processus correspondants au sens de l’al. 1 par analogie.

45 Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 14 de l’O du 6 nov. 2019 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4633).

46 Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 14 de l’O du 6 nov. 2019 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4633).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.