1 Anyone who directly, indirectly or acting in concert with third parties acquires equity securities which, added to the equity securities already owned, exceed the threshold of 33⅓% of the voting rights of a target company, whether exercisable or not, must make an offer to acquire all listed equity securities of the company. Target companies may raise this threshold to 49% of voting rights in its articles of incorporation.
2 The price offered must be at least as high as the higher of the following two amounts:
3 If the target company has issued several classes of equity securities, there must be an appropriate relationship among the prices offered for the various classes of equity securities.
4 FINMA shall issue provisions on the duty to make an offer. The Takeover Board shall have the right to put forward proposals.
5 If there are sufficient indications that a person has not met the duty to make an offer, the Takeover Board may take the following measures until the duty to make an offer has been clarified or, as appropriate, the duty to make an offer has been fulfilled:
1 Quiconque, directement, indirectement ou de concert avec des tiers, acquiert des titres de participation qui, ajoutés à ceux qu’il détient, lui permettent de dépasser le seuil de 33⅓ % des droits de vote, pouvant être exercés ou non, de la société visée doit présenter une offre portant sur tous les titres de participation cotés de cette société. Les sociétés visées peuvent relever dans leurs statuts le seuil jusqu’à 49 % des droits de vote.
2 Le prix offert doit être au moins égal au plus élevé des montants suivants:
3 Si la société a émis plusieurs catégories de titres de participation, le rapport entre les prix offerts pour ces différentes catégories doit être raisonnable.
4 La FINMA édicte des dispositions sur l’obligation de présenter une offre. La commission est habilitée à présenter des propositions.
5 Lorsque des indices suffisants laissent supposer qu’une personne ne respecte pas son obligation de présenter une offre, la commission peut prendre les mesures suivantes jusqu’à ce que la situation ait été clarifiée et, le cas échéant, jusqu’à ce que la personne ait rempli son obligation:
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.