954.11 Ordinance of 6 November 2019 on Financial Institutions (Financial Institutions Ordinance, FinIO)

954.11 Ordonnance du 6 novembre 2019 sur les établissements financiers (OEFin)

Art. 17 Delegation of tasks: responsibility and procedures

(Art. 14 para. 1 FinIA)

The financial institutions remain responsible for the fulfilment of supervisory duties and when delegating tasks shall safeguard clients' interests.

They shall agree with the third party in writing or in another form demonstrable via text which tasks are to be delegated. The following in particular are to be laid down in the agreement:

a.
the authorities and responsibilities;
b.
any powers of sub-delegation;
c.
the third party's duty to render account;
d.
the financial institutions' rights of control.

Financial institutions shall lay down in their organisational principles the tasks delegated as well as details of the possibility of sub-delegation.

Delegation is to be defined such that the financial institution, its internal auditors, the audit firm, the supervisory organisation and FINMA can inspect and review the delegated task.

Art. 17 Délégation de tâches: responsabilité et procédé

(art. 14, al. 1, LEFin)

1 Les établissements financiers demeurent responsables du respect des obligations prudentielles et veillent à préserver les intérêts des clients en cas de délégation de tâches.

2 Ils conviennent avec le tiers en la forme écrite ou sous toute autre forme permettant d’en établir la preuve par un texte quelles tâches sont déléguées. L’accord doit notamment régler:

a.
les compétences et les responsabilités;
b.
les éventuelles compétences en matière de sous-délégation;
c.
l’obligation de rendre compte du tiers;
d.
les droits de contrôle de l’établissement financier.

3 Les établissements financiers fixent les tâches déléguées ainsi que les possibilités de sous-délégation dans leurs principes organisationnels.

4 La délégation doit être conçue de manière à ce que l’établissement financier, son organe de révision interne, la société d’audit, l’organisme de surveillance et la FINMA puissent suivre et contrôler l’exécution de la tâche déléguée.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.